翻译古文
古者诗三千余篇,及至孔子,去其重,取可施於礼义,上采契后稷,中述殷周之盛,至幽厉之缺,始于衽席,故曰:“《关雎》之乱以为《风》始,《鹿鸣》为《小雅》始,《文王》为《大雅》始,《 清庙》为《颂》始”。三百五篇孔子皆弦歌之,以求合《韶》、《武》、《雅》、《颂》之音。礼乐自此可得而述, 以备王道, 成六艺。(《史记•孔子世家》)
译文:
古时诗篇大约有三千余篇,到了孔子之时,删除重复的部分,保留了那些可用于礼仪的部分,上起自商朝始祖契,周朝始祖后稷,中间讲述商周的兴盛,到幽王、厉王礼乐崩坏的时代。开始于宴席上的使用,所以说,《关雎》乐曲的最后一章为《风》诗之首,《鹿鸣》为《小雅》的第一首,《文王》为《大雅》的首章,《清庙》为《颂》诗的开篇,三百零五篇诗歌孔子都给它们配了乐,让它们合于《韶》、《武》、《雅》、《颂》之类音乐,礼乐从此有了条理可以讲述,所以备王道之用,完成六艺的内容。
热门信息
阅读 (14)
1 关于2010年十大语文差错公布的信息阅读 (14)
2 1992年5月6日阅读 (10)
3 还阴债后很困是怎么回事阅读 (10)
4 八字看配偶大小阅读 (9)
5 婴灵是指多大的胎儿 打胎的父母都该知道